Le GX-1 Série BLAK Classic Grand offre au pianiste professionnel une superbe gamme d’expressivité tonale ainsi qu’un niveau d’élégance et d’artisanat inégalé pour un piano de sa taille. Légèrement plus petit que le grand traditionnel “classique”, mais plus grand qu’un baby grand, il s’adapte parfaitement à n’importe quelle maison ou studio de taille réduite sans sacrifier les performances.

触摸
控制版III
千禧 III 直立式击弦机的部件由 ABS-Carbon 制成,这种复合材料是将碳纤维注入我们著名的 ABS Styran 中制成的。ABS-Carbon 具有令人难以置信的强度和刚度,可以在不影响强度的情况下制造出更轻的动作部件。因此,与传统的全木制杆相比,ABS-Carbon 杆的力量更大、速度更快、控制力更强、稳定性更高。
杉木制成的加长指板
Le sapin est le matériau idéal pour les touches – léger, mais extrêmement solide pour son poids. Il répond avec une flexion minimale et une cohérence exceptionnelle, transmettant chaque nuance subtile de l’interprétation du pianiste tout en restant stable pendant des années d’utilisation intensive. La longueur de chaque touche a été prolongée pour faciliter le jeu et offrir une réponse plus uniforme de l’avant à l’arrière de la surface de jeu. Les tiges des touches sont également conçues avec un profil légèrement plus élevé pour une rigidité maximale et une puissance accrue.

声音
NEOTEX 键面
Notre surface exclusive des touches NEOTEX, fabriquée à partir de fibres de cellulose, offre une texture lisse et discrète similaire à l’ivoire et à l’ébène naturels, ainsi qu’une surface semi-poreuse remplie de silice pour absorber les huiles naturelles et la transpiration des mains. Étant donné que le NEOTEX est utilisé à la fois pour les touches blanches et noires, la sensation des touches est homogène sur l’ensemble du clavier. Le NEOTEX résiste aux fissures et à la décoloration au fil des années d’utilisation, et il est également résistant à l’électricité statique, aidant ainsi à prévenir l’accumulation de poussière indésirable. Le résultat est une magnifique surface de touches durable offrant une jouabilité exceptionnelle
关键行程的刚性基础
Le rail des marteaux est la “colonne vertébrale” de l’action du piano. Les rails des marteaux de la série GX sont fabriqués en aluminium extrudé durable avec notre conception exclusive à double faisceau pour une résistance et une stabilité accrues. Tant le rail des marteaux que le rail des wippens sont verrouillés en place de manière permanente pour préserver les tolérances minutieuses de la conception de l’action et garantir une réponse constante au toucher tout au long de la durée de vie du piano.
Toute la surface du rail des marteaux est finement crantée pour maintenir chaque flasque de marteau solidement en place, assurant un alignement optimal des marteaux. Les flasques de marteau fixés à la surface sont fabriqués en résine PBT, ce qui permet aux vis d’action de rester serrées sans se rétrécir ni gonfler. Toutes ces caractéristiques de conception méticuleuses forment la fondation rigide de la série GX, garantissant une course précise des touches au fil du temps.

实心杉木锥形音板
音板是钢琴的心脏。它的作用是将钢琴琴弦的振动转化为丰富、嘹亮的声音。Kawai 仅使用实心四分之一纹理杉木制作 K 系列音板。每块音板都经过战略锥度处理,以最大限度地提高其音质。只有符合或超过我们严格质量标准的音板才会被选中用于我们的专业立式钢琴。

混合内部边界(Rim Konsei Katagi)
Konsei Katagi 独有的镶边使用了多种独特的硬木,以实现理想的音色平衡。在内侧边缘,提供卓越亮度和投射性的小孔硬木与提供温暖和饱满度的致密大孔硬木交相辉映。这种不同结构的硬木之间的协同作用产生了强劲、均衡、丰富的音色,这正是川井钢琴的标志。
垂直叠层桥
Le pont exécute la tâche essentielle de transférer les vibrations des cordes à la table d’harmonie. Les ponts de basses de la série GX sont fabriqués en érable dur de la plus haute qualité ou en hêtre. Les ponts de la partie aiguë sont laminés verticalement avec 13 couches d’érable et de mogno pour une résistance maximale et un transfert optimal de l’énergie sonore.
规格

尺寸和重量
